문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 더 위쳐 3: 와일드 헌트 (문단 편집) ==== 한국어 음성 더빙 지원 ==== || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(XHZ--UkN8Rw)]}}} || 2022년 12월 14일, 차세대 지원에 맞춰 중국어와 함께 한국어 음성이 추가되었다. 더빙에는 앞서 [[사이버펑크 2077]]과 [[쓰론브레이커: 더 위쳐 테일즈]]의 한국어 음성 더빙을 작업한 [[무사이 스튜디오]]가 참여했으며 기존의 한국어 번역 스크립트를 그대로 사용한 것이 아니고 광범위한 양의 번역 개선도 동시에 이루어졌는데, 비록 모든 오역이 고쳐지진 않았지만 그동안 문제시되었던 상당수의 오역이 수정되고 일부 번역체 수준의 대사를 매끄럽게 의역하는 개선도 이루어졌고 사이버펑크 2077에서 사용된 AI 립싱크 기술인 'JALI'를 이용해 시네마틱을 제외한 인게임에서 주요 캐릭터들의 입모양이 더빙된 음성에 맞춰 비교적 자연스럽게 움직이는 기술까지 선보였다. [[https://twitter.com/CDPRKR/status/1597897422797443073|한국어 더빙은 차세대기가 아닌 모든 플랫폼에도 적용]]되며 닌텐도 스위치판은 2023년 7월 19일에 적용되었다. 패치 이후 더빙의 전체적인 퀄리티는 굉장히 호평이다. 단순히 주요 대사만 더빙된게 아니라 프리실라의 노래, 비애의 자장가 등 게임에서 등장하는 노래도 한국어로 새로 녹음되었으며 주변에서 시비를 터는 수많은 NPC들의 대사들과 같이 배경음처럼 놓치기 쉬운 부분까지 전부 더빙되었다. 또한 [[졸탄 치베이]]의 [[이건 못 참지|그건 못참지]]처럼 현지화도 훌륭하다. 화면에 자막이 안 보이고 오디오가 겹쳐도 확실하게 귀에 박히니 위쳐들이 겪는 설움을 이해할 것도 같다는 이야기가 많다.[* 사이버펑크 2077은 욕설이라고 하면 고작 시발, 시발거리기만 하며 위화감이 들게 만들었는데 위쳐 3는 좆까, 개새끼, 병신 새끼 등등 자연스러워진 욕설 더빙을 볼 수 있다. --[[램버트(더 위쳐 시리즈)|램버트]], 램버트, 병신 새끼--] 다만 위쳐 세계관 속 [[가공의 언어]]인 [[https://witcher.fandom.com/wiki/Elder_Speech|고대어]] 기반 언어들[* 엘프어, 마법 주문, 닐프가드어 등등.] 역시 발음 음차 형식으로 더빙이 되어 있는데 아무래도 한국인의 발음에 맞게 만든 언어는 아닌지라 억양이 좀 어색하게 느껴진다는 점은 아쉬운 부분. 전문 성우뿐만 아니라 스트리머도 일부 카메오로 참여했는데 [[https://youtu.be/aEkDp7huuAA|서새봄]]이나 [[https://youtu.be/MPwpgYQxQmQ|풍월량]], [[연두부(인터넷 방송인)|연두부]], [[한동숙]], [[쉐리(인터넷 방송인)|쉐리]]가 단역으로 참여했다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기